The Calender of State Papers, Domestic Series, 1652-1653 as edited by Mary Green
noted: "Statement that Dr. Hill declared in his sermon, and has since published, that when the Bible had been translated by the translators appointed, the
New Testament was looked over by some prelates he could name, to bring it to speak prelatical language, and that he was informed by a great
observer, that in 14 places, whereof he instanced five or six, it was corrupted by them. The like testimony was given by some other
ancient and godly preachers who lived in those times, and some appearance hereof may yet be seen in a part of that very copy of those
translations" (p. 73). John Eadie pointed out that the report of these 14 changes became part of the preamble of a bill in Parliament around 1657
(English Bible, II, p. 272). Eadie cited that preamble as noting that "the like testimony of these prelates" making those changes was
"given by some other ancient and godly preachers also, who lived in those times" (Ibid.). Eadie also reported the preamble affirmed that
"some appearance hereof may yet be seen in part of that very copy of these translators" (Ibid.). That important evidence asserts that some who
examined the copy of the text prepared by the KJV translators for the printers saw evidence of the changes made by a prelate or prelates in that copy before it
was lost or destroyed [perhaps around 1660 in the London fire].
In his 1648 sermon, Thomas Hill (c1602-1653), a member of the Westminster Assembly, stated: "I have it from certain hands, such as lived in those times, that when the Bible had been translated by the translators appointed, the New Testament was looked over by some of the great Prelates, (men I could name some of their persons) to bring it to speak prelatical language, and they did alter …fourteen places in the New Testament to make them speak the language of the Church of England" (Six Sermons, p. 24; see also Eadie, English Bible, II, p. 272).



