<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="/feed/bypass/styles/feed.css" media="screen"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/feed/bypass/styles/feed.xsl"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/">

	<channel>
	  <!-- main channel info -->
        <title>Bible Versions and History</title>
        <link>http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/forums/1</link>
        <description>
        <![CDATA[ <FONT COLOR="#000000"><B>General Bible version and history discussion. Version comparisons, questions, etc.</b></font> ]]>
        </description>

		<!-- optional elements -->
		<language>en-us</language>
		<copyright>Copyright 2006, Yuku</copyright>
		<managingEditor>feeds@yuku.com (FeedMaster)</managingEditor>
		<webMaster>webmaster@yuku.com (WebMaster)</webMaster>
		<!-- note: dates need to be RFC 822 formated "Sat, 07 Sep 2002 00:00:01 GMT" -->
		<lastBuildDate>Sun, 13 Dec 2009 19:46:14 GMT</lastBuildDate>
		<generator>Yuku Feeds 1.0</generator>
		<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
		<!-- <cloud domain="rpc.yuku.com" port="80" path="/RPC2" registerProcedure="pingMe" protocol="soap"/>-->
		<ttl>60</ttl>
		<!-- feed image -->
		<image>
			<title>Yuku</title>
			<url>http://static.yuku.com//feed/bypass/images/button-yuku.png</url>
			<link>http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/forums/1</link>
			<description>Yuku - free hosted forums and profiles</description>
			<width>88</width>
			<height>31</height>
		</image>
		<rating>
		{pics-1.1 &quot;http://www.icra.org/ratingsv02.html&quot; l gen true for &quot;http://yuku.com&quot; r (nz 1 vz 1 lz 1 oz 1 cz 1 ) &quot;http://www.rsac.org/ratingsv01.html&quot; l gen true for &quot;http://yuku.com&quot; r (n 0 s 0 v 0 l 0 ))
		</rating>
		<textInput>
			<title>Search</title>
			<description>Search Domain</description>
			<name>q</name>
			<link>http://yuku.com/search/direct/</link>
		</textInput>
		<!-- skip
		<skipHours>
			<hour>23</hour>
		</skipHours>
		<skipDays>
			<day>Monday</day>
			<day>Wednesday</day>
			<day>Friday</day>
		</skipDays>-->
		<!-- extensions -->


		<!-- channel items -->
		<!-- descriptions should be shorter than 500 char to be polite -->
		<!-- html shoud be stripped or escaped -->
		<item>
			<title><![CDATA[ Advent season verses with a Tyndale flavor ]]></title>
			<link>http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4664/t/Advent-season-verses-with-a-Tyndale-flavor.html</link>
			<description><![CDATA[ ... And Mary sayde. My soule magnifieth the lorde. And my sprete reioyeth in god my savioure, For he hath loked on the povre degre off his handemayden. Beholde
nowe from hensforth shall all generations call me blessed. For he that is myghty hath done to me greate things, and blessed ys his name: And hys mercy is
always on them that feare him thorowoute all generacions.   
<br>
 
<br>
   The Gospell off Sancte Luke   The fyrst Chapter 
<br>
<br>
 { Many thanks to gconan ! }
<br>
<br>
 
<br>
<br> ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Decalogue)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4664</guid>
			<pubDate>Mon, 07 Dec 2009 00:55:55 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ Conservative Bible Group gets major publicity ]]></title>
			<link>http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4660/t/Conservative-Bible-Group-gets-major-publicity.html</link>
			<description><![CDATA[ Well, MSN decided to give these nutjobs some publicity; most likely to make conservatives look like total idiots.  <a href="http://www.msnbc.msn.com/id/34270487/ns/us_news-faith/?GT1=43001"><br>
<br>
http://www.msnbc.msn.com/id/34270487/ns/us_news-faith/?GT1=43001</a>
<br> ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Wes Cottonhort)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4660</guid>
			<pubDate>Fri, 04 Dec 2009 13:28:19 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ St. John's Bible ]]></title>
			<link>http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4658/t/St-John-s-Bible.html</link>
			<description><![CDATA[ Anyone seen this site before?
<br>
<br>
<a target="_blank" href="http://ww.saintjohnsbible.org/">http://ww.saintjohnsbible.org/</a>
<br>
<br>
I came across it looking for scans of old English manuscript and early print Bibles and found the project intriguing.
<br>
<br>
<br> ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Scott McClare)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4658</guid>
			<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 15:47:29 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ KJB Translators ]]></title>
			<link>http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4654/t/KJB-Translators.html</link>
			<description><![CDATA[ Hello everyone,
<br>
<br>
This is my first post here. Nice place.
<br>
<br>
May I ask - what are the main criticisms against the KJB translators that exist? That is, if I were to argue against using the KJB, how would I attack the
translators?
<br>
<br>
Is there any documentation on the KJB translators having a doctrinal or ecclesiastical bias? What about immorality? What about drunkenness and various other
&quot;quaint&quot; secrets?
<br>
<br>
Thank you in advance for helping me.
<br>
<br>... ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (AKCpluto)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4654</guid>
			<pubDate>Sat, 28 Nov 2009 15:25:01 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ Is Thayer getting a bum rap? ]]></title>
			<link>http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4634/t/Is-Thayer-getting-a-bum-rap-.html</link>
			<description><![CDATA[ Despite the usual comments (which I admit that I also had long accepted) that say Joseph Henry Thayer (of <span style="font-style: italic;">Lexicon</span>
fame) was a Unitarian, e.g., Riplinger, <span style="font-style: italic;">HazMat, passim,</span> and also p. 715:
<br>
<br>
&quot;Thayer denied the blood atonement, the Virgin birth, the deity of Christ, the Trinity, salvation by grace through faith, the sinfulness of man, and the
infallibility of the scriptures.&quot;
<br>
<br>
A diligent... ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Euthymius)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4634</guid>
			<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 15:35:54 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ A rare find, a 1589 Geneva!! ]]></title>
			<link>http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4632/t/A-rare-find-a-1589-Geneva-.html</link>
			<description><![CDATA[ Several weeks ago, I stumbled across an old classified ad for a old Bible. I contacted the seller to see if he still had it and for more info. He still had it,
and he said he didn&#39;t know much about it but he found one page in it that said &quot;1588&quot;. Excited but a bit skeptical, I arranged to see it, and it
was a genuine 1589 edition Geneva! (The date of 1588 in on a &quot;Book of Psalms in Metre&quot; included in the back). It&#39;s NOT a reprint, it&#39;s the
real thing. It&#39;s... ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (BrianT)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4632</guid>
			<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 21:51:58 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ Did Tyndale translate Jehoshua's name as Joshua in his Pentateuch? ]]></title>
			<link>http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4628/t/Did-Tyndale-translate-Jehoshua-s---Joshua---Pentateuch-.html</link>
			<description><![CDATA[ <p>Did Tyndale translate Jehoshua&#39;s name as Joshua in his Pentateuch?
<br>
<br>
In Number&#39;s 13:16 in the KJB we read:
<br></p>

<blockquote>
  And Moses called Oshea the son of Nun Jehoshua.
  <br>
</blockquote>

<p><font color="#FF0000">Moses changes the son of Nun&#39;s name from Oshea to Jehoshua
<br>
<br></font>
<br>
In I Chronicles 7:27 a slight change occurs in the Hebrew and the KJB reads:
<br></p>

<blockquote>
   Non his son, Jehoshua his son. 
  <br>
  <br>
</blockquote>The... ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Exodus Six Verse Three)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4628</guid>
			<pubDate>Thu, 05 Nov 2009 07:03:18 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ The part of Rheims in the making of the English Bible ]]></title>
			<link>http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4624/t/The-part-of-Rheims-in-the-making-of-the-English-Bible.html</link>
			<description><![CDATA[ <div id="titlebar">
  <h1 class="title" dir="ltr"><a target="_blank" title="The part of Rheims in the making of the English Bible" href="http://books.google.com/books?id=FoEY0B59zq8C&amp;printsec=frontcover&amp;output=html&amp;source=gbs_v2_summary_r&amp;cad=0">The part of Rheims in the
  making of the English Bible</a></h1> <span class="addmd">By James George Carleton</span>
</div> ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (gconan)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4624</guid>
			<pubDate>Sat, 31 Oct 2009 05:58:17 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ 'The Voice' NT ]]></title>
			<link>http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4613/t/-The-Voice-NT.html</link>
			<description><![CDATA[ Thomas Nelson Publishing and the Ecclesia Bible Society have a new NT out. You can download the Gospel of John at <a target="_blank" href="http://www.hearthevoice.com/pdf/Book_of_John.pdf">http://www.hearthevoice.com/pdf/Book_of_John.pdf</a>
<br>
<br>
It is quite loose and neither &quot;translation&quot; nor &quot;paraphrase&quot; seem like the right term for it. I&#39;m not sure what I think of it.
Here&#39;s a small sample:
<br>
<br>
John 1:1 &quot;Before time itself was measured, the Voice... ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (BrianT)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4613</guid>
			<pubDate>Mon, 19 Oct 2009 11:03:11 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ 1530 ]]></title>
			<link>http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4594/t/1530.html</link>
			<description><![CDATA[ <h2><a title="PENTATEUCH, 1530." target="_blank" href="http://www.bible-researcher.com/tyndale2.html">PENTATEUCH, 1530.</a></h2>
<br>
 From the <a target="_blank" href="http://www.bible-researcher.com/">Bible Research by Michael Marlowe</a>

<blockquote>
  <p>Below is the preface to Tyndale&#39;s translation of the Pentateuch, printed in 1530. The text is taken from Appendix B of Dewey Beegle&#39;s
  <em>God&#39;s Word into English</em> (Eerdmans: Grand Rapids, 1964). I have modernized the... ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (gconan)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4594</guid>
			<pubDate>Sat, 03 Oct 2009 18:20:42 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ Subjective - what IYO makes a translation good? ]]></title>
			<link>http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4591/t/Subjective-what-IYO-makes-a-translation-good-.html</link>
			<description><![CDATA[ This is subjective and prone to strong debate, but I just wanted to ask the question, since different people have different preferences.  I tend to prefer a
literate, literal-but-not-to-a-fault style (like the RSV or the NRSV, but without the gender-mending tendencies of the latter, and without the thees and thous
of the former).  How about you people?
<br>
<br>
- I&#39;m not gonna flame people for disagreeing with my preferences.  I&#39;m not a KJVO...anymore :P
<br> ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (mko)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4591</guid>
			<pubDate>Wed, 30 Sep 2009 13:46:53 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ Amplified Bible ]]></title>
			<link>http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4586/t/Amplified-Bible.html</link>
			<description><![CDATA[ <p><font style="BACKGROUND-COLOR: #c8e0d8">I listen to a particular pastor on the internet who uses the Amplified alot. What are your opinions on that
translation? I looked up some scripture and it seemed pretty solid, at a glance. I would assume it wouldn&#39;t be ideal at all for memorization due to all the
inserts/bracketing, but would be ok for study. Is that right or wrong?</font></p> ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (ScottW)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4586</guid>
			<pubDate>Mon, 28 Sep 2009 18:57:42 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ A Version For Every Denomination? ]]></title>
			<link>http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4583/t/A-Version-For-Every-Denomination-.html</link>
			<description><![CDATA[ I wonder if we are getting to the point that there will be a Bible version chosen for every denomination and brand of Christianity?
<br>
The Southern Baptists now have The Holman Christian Standard Version. And Now I hear the Methodists are doing a translation for their church:
<br>
<a target="_blank" href="http://www.wesleyreport.com/2009/08/get-ready-for-the-common-english-bible.html">http://www.wesleyreport.c...ommon-english-bible.html</a>
<br>
  What are your thoughts about every... ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Ben44)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4583</guid>
			<pubDate>Wed, 23 Sep 2009 15:25:10 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ 'Let There Be Light' ]]></title>
			<link>http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4581/t/-Let-There-Be-Light-.html</link>
			<description><![CDATA[ <h1><a title="&#39;Let There Be Light&#39;" target="_blank" href="http://www.loc.gov/loc/lcib/9707/tyndale.html">&#39;Let There Be Light&#39;</a></h1>
<br>

<h1><span>Exhibition Spotlights William Tyndale, English Martyr</span></h1>

<div id="main_menu">
  <div id="main_body">
    <p class="byline">By GAIL FINEBERG</p>

    <p>A small but intriguing exhibition at the Library tells a story of a 16th century scholar, linguist and priest who died a martyr. The story is one of
    political... ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (gconan)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4581</guid>
			<pubDate>Wed, 23 Sep 2009 06:48:51 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ Best General Purpose Bible? ]]></title>
			<link>http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4571/t/Best-General-Purpose-Bible-.html</link>
			<description><![CDATA[ <p>What do you think is the best general purpose Bible? Which version would &#39;fit&#39; your average reader, and be comprehensible to most people as well as
being accurate and reliable? </p>

<p>To be more specific, which Bible would you recommend to your teenage son or daughter, your co-worker, your neighbor?</p>

<p>Ben</p> ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Ben44)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4571</guid>
			<pubDate>Mon, 07 Sep 2009 17:43:25 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ New NIV? ]]></title>
			<link>http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4566/t/New-NIV-.html</link>
			<description><![CDATA[ <p>So who thinks the new NIV will look just like the old TNIV? </p>

<p>Can these guys ever keep their word? What happened to: The NIV is now a fixed translation and will remain unchanged.</p>

<p>Ben</p> ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Ben44)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4566</guid>
			<pubDate>Tue, 01 Sep 2009 20:30:41 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ Gutenberg Bible ]]></title>
			<link>http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4564/t/Gutenberg-Bible.html</link>
			<description><![CDATA[ For some odd reason I&#39;ve took an interest in getting my hands on a digital copy of the Gutenberg Bible (Latin). I have several copies of the Vulgate itself
but I want to get the Gutenberg . There are quite a few sites offering a page by page view online, but I want to find a single down loadable pdf or zip file.
<br>
<br>
Any help would be much appreciated <img src="http://www.ezboard.com/images/emoticons/happy.gif" alt="image">
<br> ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Tatermonkey)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4564</guid>
			<pubDate>Sat, 29 Aug 2009 05:27:04 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ Folks caught up with this? ]]></title>
			<link>http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4558/t/Folks-caught-up-with-this-.html</link>
			<description><![CDATA[ Conservative Bible Project
<br>
<br>
quotes from the discussion of the same:
<br>
<br>

<blockquote>
  explaining the numerous economic parables with their full free-market meaning.
</blockquote>
<br>

<blockquote>
  dealing with liberal or random dilution of the meaning of biblical terms, like the term &quot;word&quot; in the first verse of the Gospel of John
</blockquote>
<br>

<blockquote>
  The earliest, most authentic manuscripts lack this verse set forth at Luke 23:34:[5]
  <br>
  Jesus... ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (kiwiray)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4558</guid>
			<pubDate>Mon, 24 Aug 2009 12:34:47 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ Luke 24:42 ]]></title>
			<link>http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4553/t/Luke-24-42.html</link>
			<description><![CDATA[ In the KJV vs. 42 mentions both broiled fish and a honeycomb. NASB, etc. don&#39;t have &quot;and some honeycomb.&quot; Is this just because the honeycomb
appears in the TR? Any theories on how it got in there? It doesn&#39;t appear to change doctrine either way and was just food offered to the Lord for Him to
eat in His glorified body. Does the honey or honecomb have any significance? ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Armchair Scholar)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4553</guid>
			<pubDate>Thu, 20 Aug 2009 08:00:49 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ Isaiah 7:14 in the 1599 Geneva ]]></title>
			<link>http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4534/t/Isaiah-7-14-in-the-1599-Geneva.html</link>
			<description><![CDATA[ Okay, here&#39;s my question.  I was reading my Geneva and noticed in Isaiah 7:14 that the passage reads &quot;<em><font color="#FF0000">the</font></em> virgin
will conceive&quot; as opposed to &quot;<font color="#FF0000"><em>a</em></font> virgin shall conceive.&quot;
<br>
<br>
Since my knowledge of Hebrew is quite limited to say the least, I was wondering, does the Hebrew structure of this passage lead the translation to use one
article over the other, or is this simply a case of the Geneva... ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Wes Cottonhort)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://bibleversiondiscussionboard.yuku.com/topic/4534</guid>
			<pubDate>Mon, 10 Aug 2009 04:44:50 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
    <!-- end items -->

  </channel>
</rss>